Сказки Мудрецов


  Главная > Библиотека Сказок Мудрецов > Сокровищница Времен > Эхо Дао-дэ-цзин >  


Храм Эхо
Карта сайта

Поиск


Оставьте это поле пустым:
расширенный поиск





Феано

Галактический Ковчег

РумимуР

Рифмы Феано

Сказки суфиев

Волшебный Остров Эхо

Эзоп



 

ДАО    ДЭ    ЦЗИН

 

Эти  ритмичные  вариации лаконичны  и  выражают лишь суть.

Что  касается  комментариев, то каждый  мыслящий  человек в состоянии сам раскрыть любой  параграф,  погрузившись в состояние Автора строк…  Сколько  переводчиков, столько  различных  толкований исходного текста, но и сам исходный текст  лишь  вариация  скрытого  бездной  лет  неизвестного  оригинала  труда  Лао-цзы… Настоящий  первоисточник  хранится в  сердце человека,  открытого  восприятию  духовного  Слова.

 

 

 

№ 1

 

 

Дао,  что может  являться  словами –

Не  постоянное…    Имя  любое,

Что  прозвучит  или  названо  нами –

Не  постоянное.  Звуки  -  земное… 

 

Лишь  безымянное  -  мира  начало,

Мать  всех  вещей,  и  небес,  и  земли,

Слова,  и  звука…  Оно  увенчало

Мудрого  странника  Дао  Пути.

 

Дао  чудесного  видит  лишь  тот,

Кто  от  страстей  излечился  земных.

Дао    конечного  -  водоворот

Страсти  и  всяких  желаний  иных.

 

То  и другое  -  едины  в  истоке:

Две  глубочайшие  сущности  Дао.

Место  касания  -  чудные  токи,

Дверь,  где  единство  конца  и  начала.

 

 

 

№2

 

            …где  единство  конца  и  начала.

 

Если  узнают,  что  нечто  прекрасно,

То  безобразное  тут  же  узнают…

Если  добро,  то  и  зло  станет  ясно.

Трудное  с  легким,  узнав,  сопрягают…

 

Так  порождают  друг  друга  они:

Небытие  оттенит  бытие.

След  и  причина  -  текут  жизни  дни.

Мудрый  недеяние  выбрал  себе.

 

Учит  без  слов  и  деяет  без  дел.

Не  обладает,  но  все  создает.

Зная,  не  ведает  жизни  предел.

В  Дао  едином он  вечно  живет.

 

 

№3

 

            …он  вечно  живет.

 

Если  мудрейших  в  народе  не  чтить,

То  иссякают  ненужные  споры.

Редкостный  дар  иль  предмет  не  ценить  -

Кражи  исчезнут, уйдут  и  раздоры.

 

Коль не  показывать  людям  того,

Что  может зависти  вызвать  зерно,

То  и  сердца  не  взволнуются  даже.

Знания, страсти  -  нет  хуже  поклажи.

 

Мудрый  народом  своим  управляет

Так,  что  желудки  едой  наполняет,

Волю  ослабит,  сердца  облегчит.

Сам  в  недеянии  мирном  молчит.

 

 

№4

 

            …мирно  молчит.

 

Неисчерпаемо  Дао, пусто.

О,  Глубочайшее!  Мира  Отец!

В  каждой  пылинке  -  источник  сердец,

И  в  хаотичности  -  стройно,  умно.

 

Чье  порождение  Ты,  я  не  знаю.

Дао  предшествует  Вечности  краю…

 

 

№5

 

            … Дао  предшествует  Вечности  краю…

 

Земля  и  Небо  человечности  не  знают.

Всем  существам  дают  возможность  быть  собою,

Желать  и  действовать,  живя  своей  судьбою.

Наимудрейший  людям  даст  -  чего  желают…

 

Кузнечный  мех  между  Землей  и  Небом.  В  нем,

В  его  движениях,  покорно  мы  живем.

Кто  без  умолку  говорит,  страдает  больше.

Лишь  соблюдая  меру,  жить  ты  будешь  дольше…

 

 

№6

 

            …жить  ты  будешь  дольше…

 

Все  превращенья  Дао  слитны,  бесконечны.

Глазам  физическим  открыта  только  часть.

А  глубочайшее  -  Земли  и  Неба  власть –

Нить  бесконечности.  Все  звенья  безупречны.

 

 

№7

 

            …Все  звенья  безупречны.

 

Земля  и  Небо  долговечны  потому,

Что  существуют  и  дают не  для  себя,

И,  значит,  могут  жить  воистину  любя

Все  долговечное.  Гармония  -  уму.

 

Мудрец  себя поставил  после   всех  других.

Но  в  бесконечности  времен  кольцо  сомкнулось.

Последний  первым  стал.  Так  все  перевернулось

Волшебным  зеркалом  в  мирах  уже  иных.

 

Пренебрегающий  собой  в  исток  попал…

И,  растворившись  в  Дао,  сам  он  Дао  стал…

 

 

№8

 

            …сам  он  Дао  стал.

 

Подобна  воде  добродетель,  что  свыше.

Собою  даря,  не  сражается  даже.

Течет  неустанно  все  ниже  и   ниже,

Похожа  на  Дао,  безмолвная  также…

 

И  тот,  кто  в  себе  добродетель несет,

С  людьми  дружелюбен,  он  следует  знанью,

Что  внутренним  смыслом  полно,  пониманью.

Он  время  и  место  для  дела  учтет!

 

Всегда  своевременны  преображенья,

Дела  безграничны,  дары  благотворны,

Слова  доверительны,  сердце  бездонно,

И  нет  в нем  соперничества,  одобренья.

 

Он  словно  вода,  без  сражений  деяет.

И,  значит,  ошибок  уже  не  свершает…

 

 

№9

 

            … ошибок  уже  не  свершает…

 

Зачем  устремляться  к  тому,  чтоб  наполнить

Хоть  что-либо?  Лучше  недеяние  помнить!

 

Коль  острым  стучать  -  острота  притупится.

Коль  злато  кто  копит  -   стеречь  утомится.

 

Коль  знатный  кичливость  свою  проявляет,

То  сам  и  беду  на  себя  навлекает.

 

Коль  дело  закончено  -  сам  устранись.

И  Дао  закону  умом  подчинись.

 

 

№10

 

            … Закону  умом  подчинись.

 

Когда  душа  и  тело  слиты  воедино,

То  как  же  можно  сохранять  или  терять?

Коль  мягким  сделать  дух,  младенцем  можно  стать!

А  заблуждаться ль  можно  в  сердце,  в  сердцевине?

 

Любить  народ  и  управлять  без  мудреца?

А  катаклизмы  все  возможны ли  в Природе,

Когда  ты  с  мягкостью,  текучестью  в  породе?

Осуществлять  и  недеять  -  закон   Творца.

 

Воссоздавать  и  изменять,  а  создавая,

Не обладать  тем,  что  воссоздано  тобой,

И  приводить  в  движенье,  не  вступая  в  бой,

Руководить,  но  не  заметно,  Дэ  рождая…

 

 

 

№11

            … не  заметно,  Дэ  рождая…

 

От  пустоты  зависит  всякая  полезность.

Все  спицы  крепятся  на  ступицах  колес.

Употребленье  колеса  -  пустот  надменность,

Что  между  спицами  создатель  их  привнес…

 

Из  глины  делают  сосуд.  Употребленье

Зависит  все ж  от  пустоты.  А  окна,  двери,

Что  пробивают,  строя  дом  для  жизни  цели?

Но  в  пустоте  живут,  не  ведая  сомненья…

 

 

№12

 

            … живут,  не  ведая  сомненья…

 

Многообразие  цветов  притупит  зренье.

Чередованье  звуков  притупляет  слух…

Езда,  охота  так  захватывают  дух,

А   драгоценности…  зовут  на  преступленье.

 

Мудрец  достоинство  в  покое  обретает.

И  драгоценности,  и  страсти  отвергает.

 

...вариации Феано - далее в файле: эхо Дао-дэ-цзин или в книге  Мудрость древнего Китая, 546 Kб кроме  того,  приглашаю вас  на волшебный Остров Эхо  послушать  ЭХО  ДАО...

 

 

 

ДАО    ДЭ    ЦЗИН

 

 

КНИГА  О  ПУТИ

И   СИЛЕ

 

 

Дао Дэ Цзин / Перевод с древнекитайского и комментарии Александра Кувшинова изд. 4-ое,пер. и доп. -М: Профит стайл.2001 -169с.

© ООО Профит стайл, 2001 ©Кувшинов А., 2001

 

 

ВВЕДЕНИЕ

 

Написанная  около  двух  с  половиной тысячелетий назад, «Книга о Пути и Силе» (так можно перевести  название  «Дао  Дэ Цзин»,  что  буквально  означает «Книга о Дао и Дэ») является в настоящее время одним ив самых известных  в  мире  произведений этого  жанра.  О  самом авторе этого текста - мудреце Лао-Цзы -известно немногое. Что он был старшим современником  Конфуция, одно  время занимал должность смотрителя книгохранилищ чжоуских царей, долго жил в горах отшельником . . . Но даже  его  истинное имя  неизвестно,  т.к.  Лао-Цзы - это лишь прозвище, означающее буквально «мудрый старец».  Согласно легенде,  на  склоне  лет Лао-Цзы решил покинуть Поднебесную и отправился на Запад. Когда он проходил через пограничную  заставу, ее  начальник  упросил Лао-Цзы оставить в память о себе книгу, в которой бы отразились мысли «мудрого старца» о Пути мира и Пути человека в нем. Так и появилась   на   свет  рукопись  из 5000  иероглифов,  которая сохранилась и до наших дней.

 

1 чжан

 

Путь, что кончается целью,

не может Путем быть Извечным, -

так изреченное слово

не может Извечное Слово вместить. (1)

Неназываемое  - начало Неба и Земли,

я называю его «мать всех вещей».

И потому,

неустанно освобождаясь от стремлений,

узришь сокровеннейшее его,

неустанно обретая стремления, будешь

видеть облик его.

И то, и другое имеют один исток

и различаются лишь названием.

Для неведомого - все имена, что одно,

видеть в чудесном чудесное -

вот ключ ко всем тайнам мира. (2)

 

(1)  Вар: «Путь, что ограничен целью, не есть Извечный Путь». Буквально эта фраза читается  так: «Дао, которое может быть дао, не есть извечное Дао».

В первых строках своей книги Лао-Цзы говорит о главном, о том, что отличает человека Пути от других людей. Для него главная цель всегда абстрактна, и что бы он ни делал, никакая «конкретная» цель не может от него заслонить сияющих горизонтов Беспредельного. Эта главная цель - учиться жить, расти и обновляться, двигаться к новым горизонтам и свершениям, и на этом Пути любая конкретная цель есть лишь определенный этап, открывающий новые горизонты.

Главным учителем для человека Пути всегда является сама жизнь, вечно живой изменчивый Мир. Не случайно мыслители Древнего Китая для выражения изменчивой сути вечно живой Вселенной взяли иероглиф «дао», что значит буквально «путь, дорога, вести за собой, говорить, течь». Тем самым они хотели сказать, что Путь Мира - это и есть Мир, - постоянно изменчивые вечно живые потоки, простирающиеся из Бесконечности в Бесконечность. Для «узревшего сокровеннейшее его» они предстают  в виде огромной сверкающей дороги или реки, потока, простирающегося повсюду.

Так и для человека Пути главной задачей в жизни становится задача стать Путем, вечно изменчивым, живым, сияющим.

 

(2) По  Лао-Цзы, главная суть  Пути заключается  не  в  строгом  выполнении каких-либо «конкретных»  заданий, а   в том,  чтобы «видеть  в чудесном чудесное», без обретения этого настроения духа  все,  что  бы  ты  ни  делал, будет пустым и скучным.

 

 

 

2 чжан

 

Стоит всем в Поднебесной узнать,

что прекрасное - это прекрасное,

тут же появляется безобразное.

Стоит всем только узнать,

что добро - это добро,

тут же появляется Зло.

И потому то, что порождает друг  друга

- это бытие и небытие, (1)

то,  что  уравновешивает  друг  друга -

это тяжелое и легкое,

то,  что  ограничивает  друг  друга

это длинное и короткое,

то, что  служив друг другу -  это

высокое и низкое,

то,  что вторит  друг другу  - это

голос и звук,

то, что следует друг За другом - это

прошедшее и наступающее,.

и так без конца.

Вот почему

мудрый  живет себе  спокойно, свободный

от озабоченности делами, (2)

действуя,   руководствуется   «знанием без помощи слов». (3)

Вся  тьма вещей  существует издавна,

но их существованию нет начала.

Рождаются, но не пребывают, (4)

действуют, не надеясь на других,

добиваясь  успеха,  не  останавливаются на  этом.

Ведь  только тот,  кто не останавливается, не отстанет в Пути.

 

(1) См. чж.40.

(2)  «...свободный  от озабоченности делами» обычно в литературе это место переводится как  «действующий посредством недеяния». Термин «недеяние»   (у-вэй)  является основной  характеристикой повседневного поведения человека Пути.  Иероглиф   «у»  Здесь   означает отрицание,    а  иероглиф   «вэй»  имеет следующие Значения:     делать, осуществлять,    думать, намереваться, оценивать. «У-вэй» есть средство воплощения в жизнь новой системы ценностей, системы ценностей человека Пути (см. чжан 1) и характеризует его внутренний настрой. Человек Пути знает, что не бывает  безвыходных ситуаций, но всегда есть куда идти. И вся работа, которую ему приходится выполнять является т.о. не наказанием, но средством достижения его Цели. Средством его освобождения. (3) «Знание  без слов» - Здесь  имеется s виду тот род  знания,  который   чаще всего  находится  за пределами внимания  среднего человека, пользующегося   в   своей   жизни преимущественно «Знанием   с   помощью слов»,     т.е.    знанием рассудочным. Умение прислушиваться не только к доводам рассудка., но и к тому, что говорит нам  сердце, оказывается весьма полезным в повседневной жизни. Именно движение в сторону «знания без слов»  является,  по  Лао-Цзы,  одним из основных моментов   практики   Дао. (4) «...но не пребывают» - т.е. не стоят на месте.

 

 

3   чжан

 

Чтобы в народе не старались выслужиться друг перед другом,

нужно не возвеличивать достойных.

Чтобы в народе не было воров,

[не нужно дорогие вещи ставить превыше всего.

Чтобы сделать чистыми сердца  людей,

нужно отвратить свой взор от того, что рождает желание.

И потому мудрый в жизни руководствуется следующим:

делает сердце свое пустым и открытым, а наполняет   живот.

Желанья свои размягчает, а укрепляет свой дух.

Другим же говорит только:

«Освобождайтесь от своих   познаний, освобождайтесь от стремления  иметь!»

 Тот, кто наставляет людей: «Набирайтесь ума.!» -

сам-то не  может быть умным.

Когда ты действуешь свободно, без задних мыслей,

только тогда ты  не связан ничем.

 

 

4 чжан

 

Дао пусто, (1)

но  благодаря  ему  существует  все

не переполняется.

О, бездонное!

Ты - как глава рода,  а род твой -

тьма вещей.

Ты сохраняешь его остроту,

не  даешь превратиться  в хаос

бесчисленным его нитям,

наполняешь гармонией его сияние,

уравниваешь  меж  собой   все  его

бренные существа.

О, величайшее,

хранящее жизнь!

Я не знаю, кто породил тебя,

похоже,  что  ты  существовало  еще

прежде Небесного Владыки.

(1) «Пусто», т.е. не имеет тела.

 

...далее в прикрепленном ниже файле:  Перевод А. Кувшинова 

 



Галактический Ковчег Войди в Нирвану! Рейтинг SunHome.ru

Технология: Optimizer
Хостинг на Parking.ru