Мастерские проекта Галактический Ковчег


  Главная > Мастерские проекта > Храм Эхо > Гимны Мудрецам >  


Катрены
Карта сайта

Поиск


Оставьте это поле пустым:
расширенный поиск





Сказки Мудрецов

Галерея Художника

ФОРУМ

В шуме хаоса слышна тишина...

Волшебный Остров Эхо

Solium



Гимн Царю Времен 
(Годы царствования 960 – 935 до н.э.)


О, Сокровенный мудрец, царь Времен, Соломон!
Мудрость твоя неизменна и непреходяща.
Тысячи лет искрометна, глубокоизящна,
Имя твое чтят и любят в любой из сторон.

Сказки Времен учат малых, больших, стариков.
Песнь о Любви неразгаданна вся до конца,
Дивным огнем зажигает извечно сердца,
Царственным Словом даруя алмазы веков.

Муж величайший, возлюбленный многих сердец,
Слово твое, и деянья, и мысли живут
Столько веков, сколько в жизни волшебных минут,
О, Величайший сказитель, и царь, и творец!

Внемли потомкам, что мудрому Слову верны,
Дай нам испить сей напиток бессчетных Времен,
И защити от напастей враждебных сторон.
Ты, Суд вершащий, не вел ненавистной войны.

 


 
ПИФАГОРУ - Гимн Учителю Мудрости
(Великий посвященный, 590 - 477 гг. до н.э.)


О, величайший Учитель людей! Златомудрый!
Свет откровения в души людские вливая,
Знания вечные юным умам прививая,
Шел ты по жизни блистательной, долгой и трудной.

Ты посвящен был в «святая святых» царских тронов,
Признанный миром, высокоценимый веками.
Мощный и сильный умом и земными делами,
Миру дарил ты значения вечных Законов.

Богоподобный, прекрасный и телом и духом!
Имя твое светит факелом, ум окрыляя,
Горное эхо звучит, все слова повторяя…
Строгий и властный, владеющий божеским слухом.

Сферы небесные, хоры, что слышит пиит,
Ты понимал, и Река говорила с тобою,
Много чудесного явлено было судьбою,
Тысячи лет об Ученье народ говорит.

Слово твое, Пифагор, не иссякнет вовеки!
Тайное Слово Учения мир охранит…
Жемчуг волшебный, для душ человечьих Магнит!
Золото слов твоих - звездные, млечные Реки.

 

 
УЧИТЕЛЮ ДАО

Пластично, мягко льются воды …
Вода - прообраз Дао сил…
Поток воды скалу пробил!
Блестят алмазов хороводы!

Не могут люди этот путь
Принять в себя, преобразиться,
И мягкой сущностью излиться…
Лишь мудрецам доступна суть…
 




 
ЛАО ЦЗЫ - Гимн Мудрецу ДАО
(Основоположник даосизма, VI – V вв. до н.э.)


О, глубочайший, чье Имя - Молчанье Основ!
Истина в Дао, мгновение Вечности - ты!
Ум не постигнет глубинной твоей чистоты,
«Юный старик», ясновидящий тайны веков…

«Дао-дэ-цзин» - письмена, нам ценней не найти,
Ныне смущают умы величайших мужей.
Нет у истока премудрости ста сторожей,
Нет завершения жизни на жизнепути.

Малое видел в великом, великое в малом…
«Путь перемен» предваряет сердечную мудрость,
Экзаменует, и… новая явится трудность,
Ум поражая невидимым глазу кинжалом…

Слог лаконичный, вмещающий звезды Вселенной,
Дух искрометный, свергающий стены в обычном,
Вечность в шелках, как минута в наряде первичном,
Жемчуг со дна Океана… души откровенной…

Дао-дэ-цзин в ритмах

 

УЧИТЕЛЯМ

На дне бездонного колодца всех Времен
Царит неведомая радость бытия,
Как неизбывная гармония «вне я»,
Как в дивном зеркале рождение племен…

Свобода духа на невидимом витке
Доступна суфию свободой пониманья
Миров таинственных за гранями познанья,
Куда уходит мысль мудрейших налегке…

Какая Сила в этом легком восхожденье
В чертоге радостного мироощущенья…
 


 

 
 
ПОСВЯЩЕНИЕ  ИДРИСУ  ШАХУ
(Выдающийся исследователь суфизма, 1924 – 1996 гг.)


Все, что пишу я - посвящение тебе…
Слова малы для выраженья чувств, но ты
Всегда присутствуешь невидимо в судьбе,
И даришь ритм своей духовной частоты…

Я просто эхо мыслей трепетных твоих,
И твердых правил, убеждений и суждений,
Твое дыхание - глубины дорогих
Морей небесных и неведомых течений!

Ты стал наставником рожденной вновь души,
И протянул мне руку с пламенным пожатьем,
Сказав: - Как слышишь красоту, так и пиши…
И одарил суфийской памятью, как платьем…

И я… припомнила… ученье Соломона,
Пифагорейскую науку, все века,
Что сохраняются велением Закона.
Так увлекла меня… великая Река.

Слова бледнеют перед таинством любви,
Которой ты меня наполнил, друг сердечный.
Благодарю тебя! На пир свой позови
С рекою Времени искрящейся и млечной.
 
переложение сказок на ритмы



 
 
ГЕРМЕСУ ТРИСМЕГИСТУ
01.11.02.

Прими мой гимн, как восхваление Творцу,
И не смотри, прошу, на эхо ты сурово,
Ведь все слова идут от искры перво-Слова,
Мы все придем к единосущному концу…

Ты не сказал, что говорить… запрещено,
Не нарушал покрова тайны мирозданья,
Но дал основы для ума, скрижали Знанья.
Тобою Слово было нам возвещено.

Тебя читают просвещенные умы,
Вникая в смысл тобой оставленных нам Слов.
Тысячелетия - хранилище Основ,
Колодец вечности, луч света в недрах тьмы.

Цивилизации сметаются волной,
Потоп сменяется потопом, а вода
Несет в мельчайшей капле Знание Ума…
Все повторяется, и зреет мир иной…

Стихии вечные подвластны лишь Уму,
Что в человеке сеет зернышки свои.
Пусть архаичны заповедные пути,
Но только в них ответы:    Как и Почему…

Раздел посвященный Гермесу Трисмегисту


Из Пэмандра

Святится Имя Бога,
Свята Сила Слова!
Его Могущество, что волею своею
Желало познанным быть нами, нами всеми,
Принадлежащими Ему в первооснове…

Ты свят, создавший бытие своим звучаньем!
Ты свят, чьим образом является Природа.
Свят Ты, сильнее всякой мощи Силой Слова.
Несотворенный свят прекраснейшим Молчаньем!

Прими и жертву от души моей молящей,
От сердца любящего.
О, Неизреченный!
Дай мне Молчание познать Твое. Влеченный
Любовью к образу, что в зеркало глядящий…

Все заблужденья отведи же от меня,
Непосвященных озари своим Огнем,
И дай понять, зачем мы в мире сем живем,
Позволь познать нам суть земного существа.

Великой верою я верую в Тебя,
И со свидетельством я шествую по жизни,
Воспламеняя светом истины все мысли
О жизни в свете, о горении Огня.

Отец, будь Ты благословен в теченье лет,
И в Безвремении Твоем позволь остаться
Принадлежащему Тебе, чтоб причащаться
Святыне духа Твоего, в которой Свет!

 

 

ОРФЕЮ  

 

 Орфей, Орфей! Твоя любовь чиста.

А песни легкокрылые желанны.

И звуки лиры,  нежная волна,

Что душу очищает,   первозданны...

 

Орфей и Эвридика  -  Флаг  любви!

Посланник всех Великих Посвященных,

Как факелом от Солнца до Земли

Воспламеняет все сердца влюбленных.

 

Орфей и Пифагор - Дельфийский  Храм,

И Греции божественной Посланцы,

Летящие с Земли  к  иным  мирам,

Волшебных  звезд  огни,  протуберанцы.

 

Орфей и Гимн поэзии - Исток 

Глагола, сотворяющего Солнца,

И лотоса сияющий цветок,

Укрывший тайну всех миров у донца.

 

      Любовь и Флаг любви, как Храм и Гимн -

    Всевышним предназначены двоим...

 Гимны ОРФЕЯ

 


 
 
УЧИТЕЛЮ

Сто раз на дню... Ты - дар прибоя!
Сто раз на дню Ты строг со мной,
Сто раз мне даришь золотой
Свой слог и слово золотое...

Что я могу сказать в ответ?
Спасибо, друг, Учитель мой!
Сто раз лечу Твоей стрелой,
Мечтая цель догнать, мой Свет!

Лишь на лету, лишь на ветру
Сто раз озвучиваешь мир
Свирелью Мысли, дивный Пир!
Я - просто эхо поутру...

То среди сказочных долин,
То в кущах леса, в пиках гор…
Твое лишь имя, Пифагор,
Я слышу, сердца господин...

Сто раз молчу, и сотни раз
Я исполняю Твой приказ...
 
 
 
 

КЕМ   БЫЛ   ЭЗОП ?

Кем  был...  Эзоп?

Сказать  ответ?

Тогда  загадка... 

Исчезнет  тут  же,

И  не  станет  сердцу  сладко.

 

Не  будет  зреть  на  ветке  вкусный,  нежный  плод,

Что  лишь  тебе,  тебе...  Эзоп...  как  в  море  плот.

 

Подумай  средством  изощренного  ума,

Кому  трудиться  на  земле  велит  судьба?

Кому  она  же  нимфу  вестницу  послала?

А  уж  затем,  навеяв  сон,  околдовала...

 

Кому  дарован  был  дар  речи  существа?

Не  книжных  знаний,  что  сбирает  голова...

Кто  был  рабом,  пред  кем  хозяин  поклонился?

Кто  жив  во  времени,  и  жить  не  утомился...

 

Теперь  ты  знаешь,  кто  в тебе  самом...  Эзоп!

А  коль  не  знаешь,  подержи  закрытым  рот,

И  лишь  тогда,  и  лишь  потом  его  судьбу

             Сравни  с  судьбою,  что  дарована  Уму...             

Того,  кто  именем  велик.  А  Пифагор...

Он  улыбнется,  наш  услышав  разговор.

 

И,  может  быть,  кругами  времени  играя,

Во  всех  столетиях  загадки  оставляя,

Он  нам  покажет,  что  Эпиктета  судьба

Была  подобной.  Это прозвище  раба,

 

Что  в  переводе  прозвучит  «приобретенный»,

Эпафродитом  искалечен,  но...  свободный.

 

ЭЗОП

 

 

ОМАРУ ХАЙЯМУ

Омар Хайям - крылатые соцветья!
Их импульс, словно тонкий аромат,
Пронизывает душу и... столетья
Его слова, как звездочки горят.

((()))

Хайям! Как внешне ты красив
В своих блистательных твореньях:
И смысл и форма и мотив,
Так и подстрочно, в озареньях...

Глубинный смысл постичь дано
Не всем, увы, но каждый может.
Суфийским импульсом ценно твое перо,
Но подчерк сложен.

Вино, все знают, состоит
Из фруктов, сахара и влаги.
Но тот, кто их соединит,
Получит меньше вздоха скряги.

И... не получится... вина,
Когда он Время не затратит.
Омар Хайям, тебе хвала!
Скупой же пусть вдвойне заплатит.

Подстрочно: я хочу увлечь
Того, кто слышит, в суть суфизма.
И пусть падет Дамоклов меч,
Я далека от пут софизма.

Но я надеюсь на того,
Кто, Время даром не теряя,
Найдет в себе самом зерно,
Суфийским цветом расцветая.

Затратит Время и прочтет
Еще раз «Рубаи» с вниманьем.
И то, что он приобретет,
Зовется сутью, пониманьем.

Открытым текстом:
- Я хочу,
Чтоб захотел любой и каждый!
Тогда я снова засвечу,
А здесь сгорю горой бумажной.

Еще поближе: - Я хочу,
Чтоб каждый видел, слышал, думал.
И чтоб сказал себе: - Лечу!
Во мне есть все... а я… откуда?

Вот этот Миг и есть та цель,
А опыт суфия поможет,
Читать подстрочно, и сквозь щель
В... небытие листок сей вложит.

((()))

Жизнь - ветра дуновенье.
О, кто бы спорить стал...
Жизнь - чудо вдохновенья,
И то, что ты в нем знал...

Жемчуга Омара Хайяма

 



Технология: Optimizer
Хостинг на Parking.ru